ВЛАДИМИР ХРАМЦОВ
РОК И ЛЮБОВЬ
Цветаева Рильке Пастернак: "роман троих".
Литературный телесценарий
Для телепрограммы ”Воскресение любви”, ТК"Интер".
Режиссер Артур Гураль.
Ведущий Николай Рушковский. Продюсер Виталий Петлеваный. Май 1996 г.
ПРОЛОГ
Слово "рок" она всегда писала с большой буквы: как свое имя Марина. Создавалось впечатление, будто Марина и Рок - это одно слово. Рок и Марина Цветаева...
При жизни ее печатали мало. В Праге журнал "Воля России", в Париже журнал "Современные записки" и газета "Последние новости"... Эти периодические издания были чуть ли не единственной ее опорой. Однако...
Она знала, что в грядущем будут знать лишь великую поэтессу Цветаеву и пророчила себе славу. Еще в 1913 году, в Коктебеле, она написала такие строки:
...Моим стихам, как драгоценным винам,
Настанет свой черед.
В ее словах вообще было что-то демоническое, приводящее в трепет, роковое, как нож гильотины:
...(Не черным-черна
Ночь, черна -черным!
Оболочки радужной
Киноварь, кармин
Расцедив сетчаткою
Мир на сей и твой
Больше не запачкаю
Ока красотой)...
Вспоминая о своих встречах с Цветаевой, Арсений Тарковский писал: "Она была страшно несчастная, многие ее боялись. Я тоже - немного. Ведь она была чуть-чуть чернокнижницей".
Чернокнижницей! Все равно, что ведьмой: и тех и других когда-то сжигали на кострах. За колдовство. За пророчества...
Трудно сказать, как бы отнеслась Церковь (например, в XV-м веке) к ее стихам, многие из которых действительно можно считать пророческими.
Но была одна история в жизни поэтессы достойная костра "святой инквизиции". Необыкновенная, сказочная, не допускающая земных формул история ее любви к поэтам Райнеру Мария Рильке и Борису Леонидовичу Пастернаку...
Все трое они знали друг друга практически лишь по письмам и стихам...
* * *
1.
Эта история любви началась в 1922 году, когда Пастернак прочел только что изданный Госиздатом сборник ее стихов под названием "Версты".
Коли милым назову не соскучишься
Богородицей слыву троеручицей...
"Меня сразу покорило лирическое могущество Цветаевской формы кровно пережитой, не слабогрудой, круто сжатой и сгущенной, на запыхивающейся на отдельных строчках... Какая-то близость скрывалась за этими особенностями..." напишет в своих воспоминаниях Борис Пастернак много лет спустя.
Цветаева жила теперь в Праге. Она эмигрировала не по политическим мотивам, но оставила любимую Россию из-за своего мужа бывшего белогвардейца Сергея Эфрона, который, после долгого молчания, в 22 году наконец прислал ей письмо в Москву и сообщил свой адрес в Чехии.
Сраженный словом Пастернак написал Цветаевой воодушевленное письмо. Затем выслал в Прагу сборник "Темы и вариации"...
Повелевай, пока на взмах
Платка пока ты госпожа
Пока покамест мы впотьмах,
Покамест не угас пожар.
...Цветаева, быть может только из деликатности, попробовала вникнуть в его стихи. Прочла. И "...обожглась, обожглась и загорелась, и сна нет и дня нет. Только Вы, Вы один..." писала она в ответ.
Так завязалась их многолетняя переписка...
Это через тридцать с лишним лет Бориса Пастернака будут знать во всем мире, как выдающегося русского поэта и "продолжателя благородных традиций великой русской прозы"; лишь в 1958 году весь мир прочтет его роман о Юрии Живаго, за который автор будет удостоен Нобелевской премии и... анафемы на родине. А тогда в 20-х годах поэт Борис Леонидович Пастернак был мало кому известен.
Но Цветаева видела его будущее.
Так кто же она? Ясновидящая? Прорицательница?
"...(Кстати: внезапное озарение: Вы будете очень старым, Вам предстоит долгое восхождение,- пишет она в письме Пастернаку,- постарайтесь не воткнуть Регенту палки в колесо!)... А знаете, Пастернак, Вам нужно писать большую вещь. Это будет Ваша вторая жизнь, первая жизнь, единственная жизнь."
Вот она "палка в колесо Регенту" роман "Доктор Живаго"!
Цветаева обращалась к нему в своих письмах на "вы" и не иначе, как Пастернак: Он тоже не смел сказать ей "ты" до самой весны 1926 года...
В одном из писем своему другу Роману Гулю, Марина Цветаева написала, что ее сын Георгий или, как она его звала Мур родился от Пастернака.
А ведь они встречались друг с другом лишь мимолетно: еще в Москве, на поэтических вечерах, и сказать, что до начала переписки они были знакомыми, было бы преувеличением.
Настоящую поэзию (живопись, музыку все гениальное) трудно, почти невозможно постичь сразу. Постичь, принять и полюбить с первого взгляда, с первого аккорда, с первой строчки...
"Цветаева не доходила до меня", -
будет вспоминать Пастернак.
"Не доходила"!..
А теперь... теперь он был в нее влюблен. Она ему снилась...
Он поехал в Прагу. Но Цветаевой там не застал.
Двумя годами позже они оба в одно и то же время приезжали в Берлин, но снова разминулись... Очевидно им было так суждено: знать друг друга лишь по письмам.
И вот настал 26-й год... Цветаева переехала жить во Францию.
2.
Пастернак, после несостоявшихся встреч решил, что признается ей в любви... заочно.
Любимая жуть! Когда любит поэт,
Влюбляется бог неприкаянный.
И хаос опять выползает на свет,
Как во времена ископаемых.
"Ты моя безусловность, напишет он ей в конце марта 26-го года. Сильнейшая любовь на которую я способен, только часть моего чувства к тебе..."
С этих пор они стали говорить друг другу "ты"...
После этого признания, Пастернак еще с большим рвением торопился увидеться с ней. И спрашивал в письме: "Ехать мне к тебе сейчас или через год?.."
Цветаева отказалась от этой встречи. Она любила его как друга, как поэта, как человека любила бесконечной любовью души Психеи, но страшилась "всеобщей катастрофы" любви Евы.
"Что бы мы стали делать с тобой в жизни?" спросит она когда-то Пастернака. " Поехали бы к Рильке" ответит он.
К Рильке. В Швейцарию...
Райнера Мария Рильке иногда называли поэтом-отшельником. Он жил в Швейцарских Альпах, в своем небольшом замке под названием Мюзо. Рядом с ним не было никого за исключением слуг, "высшее общество" Рильке не привлекало. Он уже разменял шестой десяток и был в Европе достаточно знаменит, чтобы позволить себе рай одиночества.
Что ж, стены "шате де Мюзо" были надежной защитой от суеты окружающего мира, и, казалось, никто, ни одна посторонняя душа в этот замок уже не проникнет...
Если Борис Пастернак был для Марины Цветаевой равным, то этого нельзя было сказать о Райнере Рильке, который существовал для нее в поднебесье неким божеством, был наравне с Гете Орфеем явившемся в Германии.
Пастернак тоже относился к Рильке, как к властелину поэтических тайн, как к гению. Еще студентом университета он делал попытки переводить на русский его стихи.
Отец Бориса художник Леонид Осипович Пастернак был другом Рильке и вел с ним переписку. Однажды, в одном из писем немецкий поэт заметил, что стихи Бориса Пастернака достойны похвалы... Такое заявление знаменитости, не могло оставить равнодушным Пастернака и побудило написать письмо с искренним выражением любви и уважения к Рильке и его стихам.
В качестве обратного адреса Пастернак указал не только свою Москву, но и поселок Сен Жиль-сюр-Ви в Вандее, где в тот момент Цветаева отдыхала с детьми
В то время между СССР и Швейцарией не было почтовых отношений. Отправленное напрямую письмо могло попросту не дойти к адресату.
Но у Пастернака были и другие и, возможно, более весомые причины общаться с Рильке через Францию... Он давно таил надежду познакомиться с Рильке. И хотел поехать к нему в Швейцарию вместе с Мариной Цветаевой.
3.
В 22-м году Пастернак "в конверте" преподнес Цветаевой себя. Теперь в 26-м "подарил" ей Рильке ...
Рильке исполнил просьбу Пастернака без промедления и написал во Францию два письма русским поэту и поэтессе...
Узнал родственные души! Словно умел видеть через расстояние.
"Касаемся друг друга. Чем? Крылами
Издалека ведем свое родство.
Поэт один. И тот, кто нес его,
Встречается с несущим временами".
Рильке Рильке Рильке... Цветаева давно мечтала познакомиться с ним. Но чтобы вот так, неожиданно, без ее участия, перед нею вдруг распахнулись ворота замка Мюзо?! Нет, это было выше и необыкновеннее любой мечты, заоблачнее любой сказки.
"Вы воплощенная поэзия. (...) Вы то, из чего рождается поэзия и что больше ее самой Вас", пишет она "самому любимому на земле и после земли (над землей)" Райнеру Мария Рильке, и словно задыхается от счастья; и слова ее будто бы и не слова, но стихия...
...Но внезапно ответ: "...если вдруг я перестану сообщать тебе, что со мной происходит, ты все равно должна писать мне..." Да как же так! Это просьба о покое? Деликатный отказ? Это нелюбовь?..
Durch alle Welten, durch alle Gegenden
anallen Wegenden
Das ewige Paar der sish Nie Begegnenden
Через все миры, через все края по концам дорог
Вечные двое, которые никогда не могут встретиться.
Это ее двустишие, обращенное к Рильке, могло прозвучать только на немецком...
Да нет же, она ошиблась! Он принял ее, всю без остатка принял в свое одиночество и нежно благодарил ее за стихию: "Марина, спасибо за мир!"...
Да только не мог он ей открыть одну свою тайну. Страшную тайну. По-настоящему страшную: Рильке был неизлечимо болен белокровием. И поэтому не всегда мог вовремя отвечать на ее письма
И все же ему удалось убедить Марину в своей любви: вместе с очередным письмом он прислал ей "Элегию":
"Там, в мировой сердцевине, там, где ты любишь,
Нет переходящих мгновений.
(Как я тебя понимаю,
женственный легкий цветок на бессмертном кусте,
Как растворяюсь я в воздухе этом вечернем, который.
Скоро коснется тебя!)..."
Убедил...
Ну, теперь она сделает все, чтобы с ним встретиться!
"Райнер, я люблю тебя и хочу к тебе".
Она решила, что непременно поедет к нему. Вот только справится с житейской суетой и к нему! Конечно же, сама. Конечно же, без Бориса... "Прошлое еще впереди..."
А тем временем шли и шли лавиной любви и ревности письма из Москвы....
...Любимая жуть! Когда любит поэт...
Что она могла теперь ответить Пастернаку? Он ей не снился. Он оказался лишним, добавочным, не вписанным в окоем....
Отныне, в этом мире существовал только Рильке. Но когда же наконец она увидит его.
4.
Минула весна. Закончилось лето.
Чтобы поехать к Рильке, нужны были деньги, но Марине приостановили выплату писательской стипендии.
Свидание откладывалось на более поздний срок на осень, а может быть, на весну следующего года.
Рильке торопил ее: "Весной? Мне это долго. Скорее! Скорее!.."
Лишь в середине сентября она наконец-то вырвалась из Вандеи и переехала жить в пригород Парижа Бельвю и тут же послала Рильке открытку: Дорогой Райнер! Здесь я живу.
Ты меня еще любишь?
Марина.
Но Рильке этих слов не прочел.
...Вечные двое, которые никогда не могут встретиться...
Он уехал из замка Мюзо. В небольшое путешествие. И с начала октября почти два месяца жил в Сьере, в гостинице под названием... "Бельвю". Затем он вернулся в Валь-Монт, но не в Мюзо, а в клинику, где и скончался 30 декабря 1926 года от лейкемии...
"Прошлое еще впереди"?..
Она не совсем правильно цитировала стихи Рильке. Точнее было бы:
"Прошедшее еще впереди
И лежат в будущем трупы..."
Цветаева знала, что ей не суждено увидеть Рильке.
Потому что была... чернокнижницей?
" Я знаю себя: я бы не могла не целовать его рук, не могла бы целовать их(...) Борис, п(отому) ч(то) все-таки еще этот свет, Борис! Борис! Как я знаю тот. По снам, по воздуху снов..."
Это была судьба со своей неизбежностью. Это был Рок. Как клеймо!
* * *
ЭПИЛОГ
В январе нового года, после долгого перерыва, Пастернак получил от Цветаевой письмо:
" Я тебя никогда не звала, теперь время".
Марина приглашала его поехать вместе с ней в Лондон.
Нить Ариадны не могла, не должна была оборваться. Марина не хотела смиряться с Роком. Ей нужен был кто-то, кто заменил бы Райнера, кто связал бы Ариаднину нить. Но ее Райнер, ее Борис были "не от мира сего" и не для мира.
"Я тебя никогда не звала..."
Обращаясь к Пастернаку, она звала Рильке.
Мертвого Рильке.
И Пастернак понимал это.
Он не ответил на ее письмо и не поехал с ней в Лондон. Он все еще продолжал ее любить. Но, видимо, уже смирился с Роком, еще раз убедившись, насколько справедливыми бывают слова поэтов:
...Das ewige Paar der sish Nie Begegnenden...
...Вечные двое, которые -никогда не могут встретиться...
***
Copyright (c) 2001, ALAMAN
Copyright (c) 2001, KHRAMЕTSOFF
ALL RIGHT RESERVED
Сайт создан в системе
uCoz