НАШИ АВТОРЫ

Юрий БОЖИЧ
Чи — из!..


рассказ
Я не особенно верил в эту затею. Правда, мне случалось наблюдать подобные перевоплощения, но о легкости тут говорить не приходится. И что толку было тащить меня на это дурацкое представление в театр — я почти не понимал, о чем там шла речь. И всякий раз, когда голова ее склонялась к моему виску, я начинал интенсивно трясти подбородком, выражая согласие с тем, чего я не слышал.
А дома я странным образом сравнил театр с рестораном, лишь затем, чтобы сообщить о моей прихотливой памяти: в ней никогда не удерживались подробности меню. Один только раз я безошибочно, по пятнам на манжетах, определил без особого, впрочем, энтузиазма, что стол благоухал недавно курицей под каким-то экзотическим соусом. Но это почти не вязалось с картинами кордебалета, венгерским цыганом, исполнявшим сигареллу, и мятым, в испарине, мичманом, норовившим каждые пять минут спросить разрешения "пригласить вашу даму". Мне чудится (а может, так оно и было), что он даже икал.
— Ты хоть понял, почему он одеревенел? — этот вопрос перебил мой поток сознания.
— Конечно, конечно…
Человеку всегда легче соврать, если снизить пафос минуты: я искренне считал все затеянное туфтой. Да и не хотелось мне властвовать над чувствами. Я смотрел на ее круглое лицо, отыскивая в нем приметы необязательности моего душевного жертвоприношения.
Она стелила постель, долго и яростно взбивала подушки — огромные и цветастые, как спальные мешки. Вокруг халата окантовкой была прописана уже пододетая ночнушка.
— Может, стоит еще раз сходить, — робко предложила она, расчесывая волосы. — Мне кажется, ты не очень понял. Он ведь одеревенел, потому что…
И она принялась объяснять всю эту нелепую в своей, перебродившей на уксус, авангардности драму воспитания чувств, где Буратино можно было спутать (да, собственно, и путали) с Ромео. А девочку с голубыми волосами — с нервными и однообразными героинями Достоевского. И когда в третьем действии Мальвина говорила длиннющий монолог о любви (я помнил только ее ванько-встаньковскую пластику — конус движений с приклеенными к сцене ногами), это, оказывается и было прозрением для еще не покрытого корой, еще вполне очеловеченного Буратино, который лежал тут же, изображая не то сон, не то смерть. Тут-то и начиналось главное. Мальвина, сотрясаясь в рыданиях (актрису натаскивали, видимо, где-то на высоковольтной подстанции — ее вибрации заставляли об этом подумать) и твердя зелеными, так мне помнится, губами "за что? за что?", убегала в левую кулису. Откуда тотчас выходил розовощекий Арлекин, тянущий бесконечную, как живой символ времени, бороду Карабаса Барабаса. Арлекин открывал рот, но слова срывались на гаснущее шипение.
— Ты помнишь эту находку режиссера? Помнишь — на заднике садовник поливает цветы? Целые клубы подкрашенного розовым газа… А потом (правда, здорово?) открытый рот Арлекина, фыркающий звук закручиваемого водопроводного крана. И Буратино, входящий в дерево…
Да-да, уж это-то я запомнил — дупло, сделанное под фигуру. Литье в форму. Все, что остается, — нос. Но и на него уже невозможно смотреть иначе, чем на сучок. И Пьеро, смывающий грим печали, именно туда пристроит свой шелковый белый платок.
— Иди ко мне, — позвала она.
Я подошел. Уткнулся коленями в диван.
— Ну, чи-из, да? Чи-из! Скажи, и ты сразу почувствуешь, как тебе станет лучше. Просто улыбайся и смотри, как я раздеваюсь. Смотри, я развязываю пояс халатика. Видишь, он падает к твоим ногам?.. И халат — видишь? — он тоже соскальзывает на пол. А теперь я расстегиваю пуговки — первую, вторую… Правда, это красиво? Тебе ведь хочется уже сказать эти слова?.. Не стесняйся, говори. Ты скажешь раз, второй, третий… И ты поймешь: это правда. Посмотри, какая у меня грудь. Говори, умоляю тебя, говори!
И я сказал, вернее — спросил:
— А почему черти на сцене были голые?

Сайт создан в системе uCoz